Good point by Claire Cox (Translations).
Sometimes, we just need those common courtesies which make life less stressful, easier and pleasant. 🙂
Incensed by the attitude of a fellow freelance translator today, I’ve finally been driven to write my first blog post. As a former in-house translator for a major UK company and freelancer for the past 24 years, although I still outsource a small amount of work for my former employers, I feel pretty well qualified to see both sides of the fence. The lesson being that it costs nothing to be civil and will probably lead to more work in the long run.
It might seem obvious that common courtesy should be so important, but my experience is that many freelance translators overlook this simple fact. Here are some pointers to what is and is not acceptable:
1. Don’t send terse (rude!) staccato replies to work enquiries. A little bit of chit-chat, even if it’s just “Hope you are well” or “Isn’t it a lovely day?” goes a long…
View original post 558 altre parole