“Taking the Plunge: Immersion programs help children learn other languages”

Good morning, readers!

Today, I want to share with you a very interesting Infographic that Priscilla Brown from Early Childhood Education Degrees asked me to publish on my blog.

This is their blog. —> http://www.early-childhood-education-degrees.com/blog/ Have a look!
Immersion Programs
Source: Early-Childhood-Education-Degrees.com/
Early Childhood Education Degrees

[Repost] A Scientific Guide to Saying “No”: How to Avoid Temptation and Distraction (by James Clear)

A Scientific Guide to Saying “No”: How to Avoid Temptation and Distraction

Posted on Thursday, March 28th, 2013

Learning how to say no is one of the most useful skills you can develop I found, especially when it comes to living a more productive and healthy life.

Saying no to unnecessary commitments can give you the time you need to recover and rejuvenate. Saying no to daily distractions can give you the space you need to focus on what is important to you. And saying no to temptation can help you stay on track and achieve your health goals. In fact not being able to say no, is one of the most biggest downfalls that successful entrepreneurs claim as their own key mistakes.

But how do we actually get past the urgencies of everyday life and avoid distraction, so that we can focus the things that are really important to us?

It seems like a big task, I wholeheartedly agree. And yet, research is starting to show that even small changes can make a significant impact for a better way of saying no. In fact, here’s one change you can make right now that will make it easier for you to say no, resist temptation and improve your productivity and your health:

How to Say No: Research Reveals the Best Way

In a research study published in the Journal of Consumer Research, 120 students were split into two different groups.

The difference between these two groups was saying “I can’t” compared to “I don’t.”

One group was told that each time they were faced with a temptation, they would tell themselves “I can’t do X.” For example, when tempted with ice cream, they would say, “I can’t eat ice cream.”

When the second group was faced with a temptation, they were told to say “I don’t do X.” For example, when tempted with ice cream, they would say, “I don’t eat ice cream.”

After repeating these phrases, each student answered a set of questions unrelated to the study. Once they finished answering their questions, the students went to hand in their answer sheet, thinking that the study was over. In reality, it was just beginning.

As each student walked out of the room and handed in their answer sheet, they were offered a complimentary treat. The student could choose between a chocolate candy bar or a granola health bar. As the student walked away, the researcher would mark their snack choice on the answer sheet.

Here’s what happened:

The students who told themselves “I can’t eat X” chose to eat the chocolate candy bar 61% of the time. Meanwhile, the students who told themselves “I don’t eat X” chose to eat the chocolate candy bars only 36% of the time. This simple change in terminology significantly improved the odds that each person would make a more healthy food choice.

Makes sense right? Now the findings didn’t stop there, here is what happened next:

How the “Right Words” Make It Easier to Say No

The same researchers were also interested in how the words “can’t” and “don’t” affect our willingness to say no when faced with repeated temptations and distractions. After all, most of us can turn down a candy bar once, but eventually we slip up. Similarly, you might be able to focus on your work when you’re pressed for time, but what about avoiding unproductive behaviors on a daily basis?

In other words, is there a way to say no that makes it more likely that we’ll stick to good habits and avoid bad ones? You bet!

The researchers designed a new study by asking 30 working women to sign up for a “health and wellness seminar.” All of the women were told to think of a long–term health and wellness goal that was important to them. Then, the researchers split the women into three groups of 10.

Group 1 was told that anytime they felt tempted to lapse on their goals they should “just say no.”This group was the control group because they were given no specific strategy.

Group 2 was told that anytime they felt tempted to lapse on their goals, they should implement the “can’t” strategy. For example, “I can’t miss my workout today.”

Group 3 was told that anytime they felt tempted to lapse on their goals, they should implement the “don’t” strategy. For example, “I don’t miss workouts.”

For the next 10 days, each woman received an email asking to report her progress. They were specifically told, “During the 10–day window you will receive emails to remind you to use the strategy and to report instances in which it worked or did not work. If the strategy is not working for you, just drop us a line and say so and you can stop responding to the emails.”

Here’s what the results looked like 10 days later…

  • Group 1 (the “just say no” group) had 3 out of 10 members who persisted with their goals for the entire 10 days.
  • Group 2 (the “can’t” group) had 1 out of 10 members who persisted with her goal for the entire 10 days.
  • Group 3 (the “don’t” group) had an incredible 8 out of 10 members who persisted with their goals for the entire 10 days.

The words that you use not only help you to make better choices on an individual basis, but also make it easier to stay on track with your long–term goals.

Why “I Don’t” Works Better Than “I Can’t”

Your words help to frame your sense of empowerment and control. Furthermore, the words that you use create a feedback loop in your brain that impacts your future behaviors.

For example, every time you tell yourself “I can’t”, you’re creating a feedback loop that is a reminder of your limitations. This terminology indicates that you’re forcing yourself to do something you don’t want to do.

In comparison, when you tell yourself “I don’t”, you’re creating a feedback loop that reminds you of your control and power over the situation. It’s a phrase that can propel you towards breaking your bad habits and following your good ones.

Heidi Grant Halvorson is the director of the Motivation Science Center at Columbia University. Here’s how she explains the difference between saying “I don’t” compared to “I can’t”:

“I don’t” is experienced as a choice, so it feels empowering. It’s an affirmation of your determination and willpower. “I can’t” isn’t a choice. It’s a restriction, it’s being imposed upon you. So thinking “I can’t” undermines your sense of power and personal agency.

In other words, the phrase “I don’t” is a psychologically empowering way to say no, while the phrase “I can’t” is a psychologically draining way to say no.

How You Can Apply This To Your Life

One can have no smaller or greater mastery than mastery of oneself.
—Leonardo Da Vinci

There are situations everyday when you need to say no to something. For example, the waiter who offers you a dessert menu… or the urge to skip a workout and stay home… or the distracting call of texts, tweets, and updates when you should be focusing on something important.

Individually, our responses to these little choices seem insignificant, which is why we don’t make a big deal about telling ourselves that we “can’t” do something. But imagine the cumulative effect ofchoosing more empowering words on a consistent basis.

“I can’t” and “I don’t” are words that seem similar and we often interchange them for one another, but psychologically they can provide very different feedback and, ultimately, result in very different actions. They aren’t just words and phrases. They are affirmations of what you believe, reasons for why you do what you do, and reminders of where you want to go.

The ability to overcome temptation and effectively say no is critical not only to your physical health, but also for your daily productivity and mental health.

To put it simply: you can either be the victim of your words or the architect of them. Which one would you prefer?

About the Author: James Clear is an entrepreneur, weightlifter, and travel photographer in 18 countries. He writes at JamesClear.com, where he uses proven research and real-world experiences to share practical ideas for living a healthy life. You can get new strategies for sticking to healthy habits, losing weight, gaining muscle, and more by joining his free newsletter.

About the Author

James Clear

James Clear writes at JamesClear.com, where he uses behavior science to help you master your habits and improve your health. For useful ideas on improving your mental and physical performance, join his free newsletter. Or, download his free guide: Transform Your Habits.

[Repost] On mother tongue, native speakers and other linguistic myths (by Pierre Fuentes)

On mother tongue, native speakers
and other linguistic myths

It is often said that real professional translators translate only into their ‘mother tongue’ because only ‘native speakers’ are fully competent in ‘their language’. I wish to question these linguistic myths.

What does ‘mother tongue’ mean?

The meaning of the expression ‘mother tongue’ is ambiguous.

Admittedly, the only language that monolingual speakers generally claim to know is that of their mother. They first learnt that language through interaction with their mother, at an early age.

But the world is diverse. Some people first learned their father’s tongue. Some did not have parents. Some were raised by people who spoke different languages.

Moreover, the expression ‘mother tongue’ poses an ideological problem, because some people imply that their mother tongue is the mother of their identity, as if, without it, they would not be ‘their true selves’.

Such a claim can bring people together, as in the case of the Irish slogan ‘ní tír gan teanga’ (no land without language).

But we must not forget that romantic slogans can also be used to discriminate towards the Other.

The Nazis, for instance, used mother tongue fascism to justify linguistic discrimination towards multilingual Jewish Germans. They claimed that these multilingual speakers were perverting the ‘mother tongue’ because they were not true ‘native’ German speakers.

I will let you reflect on what ‘perverting a tongue’ might mean and move onto my second question.

Who’s the ‘native speaker’?

One can only marvel at the term ‘native speaker’. This bizarre expression implies either that we were born speaking – a rare achievement – or that we were born into a language. My non-native instinct tells me we’ve got a metaphor on our hands.

Obviously, ‘native speaker’ does not imply that we are linguistically autonomous from birth. In fact, nothing much happens linguistically in the first year of our lives. Any parent of a young child will confirm this: what first happens with your newborn is communication.

When we use the term ‘native speaker’, we imply that a person has alegitimate competence in a given language.

But how do we make it legitimate? By being born with it, or by acquiring it? In other words, does native legitimacy come from innate or learned behaviour?

As sociolinguist Deborah Cameron recently pointed out, UK statistics suggest that the test for British citizenship applicants advantages native speakers of white European ancestry. So it would seem that there are different types of native speakers and that they are not all legitimate.

Interestingly, discourses that promote the ‘native speaker’ concept are often qualified with adjectives like ‘pure’, ‘perfect’, ‘authentic’ or ‘unique’.

Let’s take a look at translators

Some of us have developed a high level of oral or written comprehension in various languages, but cannot speak or write such languages as ‘correctly’ as ‘native speakers’ would. Some of us can even write languages that we cannot speak.

Sounds weird? Try speaking like Julius Caesar. While we can read him and write like him, no one really knows what this true native Latin speaker sounded like.

In any case, we don’t need to interact with living people to read or write a language – be it ancient or modern. These activities involve a different type of language use than, say, buying a pint for your mates on a Friday night.

Indeed, it has to do with how we use languages. Since we do not speak like we write, conversation plays a limited role in the work of most professional translators. Speaking like a true native is therefore far less important than having excellent writing skills.

The second mother tongue

Using the language of your mother on a daily basis does not make you a professional translator. And English has in common with many minority and endangered languages the fact that most of its speakers were not ‘born into it’.

While these ‘new speakers’ are often criticized by those who claim to be ‘natives’ – for their mistreat of language conventions, ie illegitimate use – some of these new speakers reach a level of competency that is so high that their new language becomes their language of habitual use – a fact that ITI’s Code of Professional Conduct takes into account.

Such competency allows them to claim certain legitimacy, at least in some areas of language use. They may not be able to have a laugh in that language at the pub on a Friday night, but they can translate medical reports that most ‘natives’ would simply not understand.

As a group of intellectuals commissioned by the EU once put it, some people are capable of adopting a ‘second mother tongue’. Language diversity is not about building walls between languages. It is about recognising the diversity of use human beings make of their tongues.

About the author:

Pierre Fuentes is a French translator and a registered architect who works mostly with texts in the fields of architecture, design, property and construction engineering. He suffers from lingophilia, having been severely exposed to English and Spanish and, to a lesser extent, to several other languages, including Galician, German and Irish.

[Repost] Vuoi fare conversazione in una lingua straniera? (by Francesca Cosi e Alessandra Repossi)

DOMENICA 16 MARZO 2014

Articolo originale apparso su:
Studio editoriale Cosi e Repossi –> http://www.cosierepossi.com/2014/03/imparare-lingue-scambi-di-conversazione.html

Vuoi fare conversazione

in una lingua straniera?

Hai mai fatto scambi di conversazione per imparare o perfezionare una lingua straniera? Per metà del tempo parli italiano e per l’altra metà la lingua del tuo interlocutore.

Se una volta era necessario incontrarsi di persona, oggi su internet è possibile organizzare gratuitamente scambi con utenti di tutto il mondo, grazie al sito ConversationExchange.

Su ConversationExchange la procedura è semplicissima: cliccando su “Cerca un partner di conversazione” al centro della pagina, si apre un form in cui dobbiamo inserire la lingua del nostro interlocutore, la nostra e spuntare la casella “Usando un chat software“. In base a questi dati, il sito ci offre una lista di utenti che rispondono alle nostre esigenze e che potremo contattare via Skype o con uno degli altri software suggeriti.

Se poi vogliamo incontrarli di persona, è sufficiente selezionare la casella “Conversazione faccia a faccia“, il paese e la città in cui vogliamo organizzare lo scambio.

Abbiamo messo alla prova il sito cercando interlocutori madrelingua portoghesi e i risultati sono stati incoraggianti: abbiamo trovato 251 utenti disposti a scambiare online conversazioni in questa lingua con l’italiano e 2 brasiliani che accettano anche incontri face to face a Firenze.

E tra una conversazione e l’altra è possibile ampliare il nostro vocabolario con Memrise, che permette di creare e rafforzare i collegamenti mentali tra una parola italiana e il corrispettivo nella lingua scelta arrivando a memorizzare 1000 vocaboli stranieri in 22 ore. Da provare!

La foto è stata scattata nel 1973 da Charles O’Rear ed è disponibilequi.

[sigue – EL HUFFINGTON POST] traducción de Marina Velasco Serrano: Los significados reales de los emojis más misteriosos

Los significados reales de los emojis más misteriosos

EL HUFFINGTON POST  |  Publicado: 04/03/2014 09:27 CET

Cuando consigues escribir una frase completa con emojis, la sensación que te invade es indescriptible. ¿Y cuando eres capaz de contar el argumento de una película o el estribillo completo de una canción? Increíble. En definitiva, los emojis molan.

Pero, seamos sinceros… una buena parte de ellos es totalmente inútil. Porque, ¿con cuánta frecuencia hacemos referencia a los vídeos VHS? ¿Y para qué necesitamos un relojito para cada una de las horas del día? Sin duda, algunos de estos iconos son un misterio absoluto y nos roban parte de un tiempo que podríamos emplear en mandar unicornios, burritos o cualquier otro emoji REALMENTE necesario.

Por tanto, y sin más dilación, aquí tenemos algunas preguntas desesperadas que siempre nos hemos hecho sobre los emojis, junto con las respuestas que nunca pensaste que necesitarías:

Otros misteriosos emoticonos que hemos resuelto:

Uno de los más queridos, la caca sonriente, en realidad se llama “MIERDA DE PERRO”. Increíble.

Lo que probablemente creías que era una “bellota” es una “castaña”.

También puede que hayas usado este emoticono para hablar de “helados”, pero lo cierto es que se trata de un “granizado”.

Y este extraño rectángulo con un lacito no es otra cosa que un marcapáginas. ¿A que no lo sabías?

Lo que todos pensábamos que era una especie de tarta de nata y fresa en realidad es un “pastel de pescado”. Un poco decepcionante, la verdad.

Y aun así, no hay emoticonos de queso ni de burritos, lo cual es fundamental en nuestras vidas. Gracias a Dios que, por lo menos, tenemos el emoji de “batata asada” y de “flan”.

No te sientas mal si ahora ves que el mundo se tambalea bajo tus pies. Ni siquiera los creadores le encuentran el sentido a algunas cosas y por eso les ponen nombres del tipo “vuelta doble”“onda” o “chispa”.

Artículo publicado originalmente en The Huffington Post. Traducción de Marina Velasco Serrano

Repost: 5 Unexpected Ways Punctuation Affects Our Relationships That You Aren’t Aware Of (by Leslie Frey)

5 Unexpected Ways Punctuation Affects Our Relationships That You Aren’t Aware Of

COMMUNICATION RELATIONSHIPS FEBRUARY 25 BY 

Cf. http://bit.ly/1hhjQQi

How can something like punctuation affect your relationships?

Punctuation may be having more of an impact on your relationships now than at any previous point in human history.

At no other time have we communicated on such a broad scale through written communication.

When you combine emails, instant messaging, online chatting, and text messaging, not to mention snail mail, post cards, and handwritten notes, the communication of most of your thoughts comes in writing.

Punctuation marks have developed to help capture the meaning conveyed through the inflection of the voice. Without your voice to accompany the text, sometimes it can be difficult to understand the intended meaning. Because you are not there to witness the impact of your words and clarify any miscommunication, something as simple as punctuation may greatly impact how people “see” you.

We’re not going to get bogged down in rules here.  If you want grammar lessons, look elsewhere.  And you should, because grammar mistakes can demolish what you’re trying to say.

For now, let’s look at some common punctuation habits that could be affecting your relationships that you aren’t aware of. By breaking these bad habits, you can communicate better with others and improve your relationships.

1. Are your parentheses passive-aggressive?

When I taught English, my students learned that parentheses convey ideas that you would say with your hands cupped around your mouth to share a secret.

We’re going to Disney World for vacation again this year (because Mom has to have her way).

Parentheses can come across as tongue-in-cheek, playful, j/k.  If you’re not careful, though, parentheses come out as claws, sharing information that draws blood.

It takes skill to use parenthetical phrases for humor without coming across as passive-aggressive.

If you find that people are taking offense to your asides, try leaving them out, especially in work-related messages.  Here’s a chance to keep your foot out of your mouth.

2. Are you over-using exclamation marks?

Hey! Exclamation marks are great! They tell you that I am excited! Or I am outraged! Or I stubbed my toe!

When you use exclamation marks too frequently, though, you can come across like a chihuahua. While chihuahuas are lovely creatures, I have a difficult time taking them seriously. Chances are, if you overly-use exclamation marks, people have come to think of you as overly-excited, overly-dramatic, or insincere.

Aim to use exclamations when you truly want to convey intense feelings or opinion.  Or, if you truly are that indefatigable spirit or want to be the Cranky Old Man, keep using those exclamations! Just make sure you mean it!

3. Are your texts inadvertently angry?

The period can make you seem pissed. Ben Crair at “The New Republic” suggests that short texts ending in periods can come across as short-tempered.

The first rule of punctation is that all sentences should end in a punctuation mark, yes? But maybe this could change for texts.  When I’m speaking, I don’t say “period” at the end of each sentence. There is a tonal implication of the end.

In texting, try using line breaks to convey thoughts without seeming to make statements with finality. Consider the meaning sent by this text:

I’d like to go see a movie.

How does that compare with the meaning sent by this text:

I’d like to go see a movie

Which one means, “I’m open to seeing a movie but I could do whatever” versus “The only thing I want to do is see a movie”?

If your texts are short and direct, but you don’t want to convey that you are short-tempered and bossy, try cutting out periods and use line breaks instead.

4. Are you too passive and unsure?

At the other extreme, some folks can communicate a lack of confidence.

The over-use of questions and lack of punctuation signals that you don’t know what you want.  Look at these examples:

After reviewing the report’s findings, option C seems to have more benefits?

get some things from the store for me?

you room should be clean when I get home

People feel secure in relationships that have clear boundaries. If you communicate with too many question marks or consistently without punctuation, people may see you as uncertain.

Assertive communication, however, is clear with no room for confusion.

The report will be on your desk by 3.

When you want to come across with more authority, use periods at the end of non-negotiable statements.

5. Are you too aggressive?

WHILE NOT PUNCTUATION, CONSTANT CAPITALIZATION HAS A MAJOR AFFECT ON WRITTEN TEXT.

IT CAN COME ACROSS AS LAZY.  IS IT REALLY THAT DIFFICULT TO TURN OFF THE CAPS LOCK?

IT CAN COME ACROSS AS IGNORANT. DO YOU NOT KNOW THE RULES SO YOU JUST CAPITALIZE EVERYTHING?

IT CAN COME ACROSS AS POMPOUS. DO YOU THINK EVERYTHING YOU HAVE TO SAY IS THAT IMPORTANT?

IT CAN COME ACROSS AS AGGRESSIVE.  I FEEL LIKE I’M BEING YELLED AT.

If you have been a caps lock addict, it’s time to get some help. (Ah, doesn’t that feel better?) You may make some mistakes as you go through withdrawal, but in the long-run you will connect with others.

Are there other ways punctuation can rub you the wrong way? Got any real-life examples?  Please share them in the comments below.