[Repost] 21 Everyday Frustrations Bilinguals Will Understand (by Maddi Lewis)

Previously shared on fb by ElleDi Traduzioni

21 Everyday Frustrations Bilinguals Will Understand

Now, which language do I write this post in again…?posted on March 12, 2014 at 10:59am EDT

Maddi Lewis

COMMUNITY MEMBER

1. Needing a word in one language but only being able to think of it in the other.

21 Everyday Frustrations Bilinguals Will Understand

“What’s the name of that little thing that lives in Australia? It’s ‘ornithorynque’ in French, what is it in English?”

2. Accidentally speaking the wrong language.

21 Everyday Frustrations Bilinguals Will Understand
Warner Brothers Pictures / Via theheartofcamelot.com

“Yes, do you have a question?”
“Oui, savez-vous où… sorry.”

3. Having to speak in one language after you haven’t used it in ages.

21 Everyday Frustrations Bilinguals Will Understand
Universal Pictures / Via prettyguilty.com

“I just came ba- oh, in French? Umm… Je, euh, je viens de passer mes vacances à, euh, c’est-à-dire en Australie où, euh, où j’ai vu un platyp- un ornithorynque.”

4. “Ooooh! Say something in [insert language here]!!!”

21 Everyday Frustrations Bilinguals Will Understand
Buena Vista Pictures / Via herecomesjohnny.tumblr.com

Um, okay. “Va t’en, s’il te plaît.” GO AWAY.

5. “OMG! Teach me [insert language here]!”

21 Everyday Frustrations Bilinguals Will Understand
NBC / Via mashable.com

Okay, do you have several years to spare? ‘Cause I sure don’t.

6. “Will you pleeeease do my [insert language here] homework? Since you’re an expert and all.”

21 Everyday Frustrations Bilinguals Will Understand
BBC / Via giphy.com

A) No B) NO C) NO

7. Being the automatic translator whenever anything in your language is present: people, films, books, the translations of nutrition facts on food labels, etc…

21 Everyday Frustrations Bilinguals Will Understand
MTV / Via rebloggy.com

Do you really need me to tell you that “hydrates de carbone” means “carbohydrates?” Is this really something you need reinforced?

8. Having people assume that, since you know one foreign language, you can therefore help them with any given language, no matter what it is.

21 Everyday Frustrations Bilinguals Will Understand
The CW / Via goodreads.com

“You need my help? Okay, well I don’t speak Spanish… No, it doesn’t matter than Spain and France are next to each other. The languages are not the same.”

9. Accidentally changing language mid-sentence.

21 Everyday Frustrations Bilinguals Will Understand

“I saw this guy on Friday night, et il était le plus bel homme du monde, il était tellement magni- damn it, sorry.”

10. Autcorrect. Just, autocorrect.

Autcorrect. Just, autocorrect.

Screenshot / Via Maddi’s iPhone

OH MY GOD. ACTUALLY THE WORST.

This is what happens when you type English into a French keyboard. It’s mayhem.

11. Trying to tell really funny jokes from one language and having them fall flat because the humor gets lost in translation.

21 Everyday Frustrations Bilinguals Will Understand

“It’s really funny, I swear it is! No, like, seriously! I promise!”

12. Thinking something through in one language and then having to say it in the other.

21 Everyday Frustrations Bilinguals Will Understand

“Hold on, let me translate my thoughts real quick…”

13. Reading one language as if it were the other and being totally confused when it makes no sense.

21 Everyday Frustrations Bilinguals Will Understand
FOX / Via goodreads.com

“This is absolute gibberish!!… OH, it’s in English. Never mind.”

14. When you try to impress someone with your bilingualism but they couldn’t care less.

21 Everyday Frustrations Bilinguals Will Understand
Paramount Pictures / Via cjr.org

“Well, heyyy there! What’s your sign- or, should I say, quel est votre signe? Oh, not interested? That’s cool. Just walk away now.”

15. Anything to do with accents: sounding American when you speak your foreign language, sounding foreign when you speak English, getting accents mixed up, etc. It’s a struggle.

21 Everyday Frustrations Bilinguals Will Understand
NBC / Via stevencee.com

“Ah, crap- did I really just do a guttural ‘R?’ I’m not speaking French right now! What am I doing??”

16. When you visit wherever your “foreign” language is spoken and can’t understand a single word of any of the slang.

21 Everyday Frustrations Bilinguals Will Understand

It’s not the same between countries. Slang is not is universal.

17. When someone thinks they speak your language perfectly even though they only had, like, one semester of it in high school but they insist on using it anyways and it’s awful.

21 Everyday Frustrations Bilinguals Will Understand
NBC / Via gifrific.com

“Uh huh, what you just said actually makes no sense, and half of it was just American words said with an accent.”

18. Accidentally trying to use foreign words in Scrabble/Words with Friends.

21 Everyday Frustrations Bilinguals Will Understand

“But it’s worth so many poooooiiinntttssss.” 😦 😦 😦

19. Getting grammar rules mixed up.

21 Everyday Frustrations Bilinguals Will Understand
The Walt Disney Company / Via teen.com

The English sentence is ‘Oh yea, I saw him there when I bought that.’ In French, you say ‘Oui, je l’y ai vu quand je l’ai acheté.’ Direct translation? ‘Yes, I he there saw when I it bought.’ Now YOU try to not get that shit mixed up when switching languages.

20. Knowing the subtitles for foreign-language characters in films are horribly wrong.

21 Everyday Frustrations Bilinguals Will Understand

“Yea, he didn’t just say ‘Put the money in the bag, bitch.’ He said, ‘Give me the duck and crackers, son.’”

21. IDIOMS. They never translate between languages, and languages don’t really share idioms.

21 Everyday Frustrations Bilinguals Will Understand

“Vous avez le cul bordé de nouilles?* Oh my god, are you okay? Oh… another damn idiom. Sorry.”

*This is a real idiom that literally means “to have an ass lined with noodles.” The idiomatic meaning? “To be lucky.” Yea, I don’t get it either.

Pubblicato da

onesectranslations

Professional Freelance Creative Linguist • a Logophile Architect: I build bridges w/ words • Translator, Proofreader, Editor, Content Creator, Language Consultant, and Teacher • Working languages: Italian (mothertongue), English, Spanish, and Chinese • IT from and into EN Interpreter • English and grammar lover, social media and tech addict • traveller • Geek • music-aholic • art enthusiast • I love my job, I like keeping my knowledge and skills up to date in order to offer high quality services.

1 commento su “[Repost] 21 Everyday Frustrations Bilinguals Will Understand (by Maddi Lewis)”

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...