[Repost] A Word, Please: Superstitions of the grammatical kind (by June Casagrande)

A Word, Please: Superstitions of the grammatical kind

By June CasagrandeMarch 4, 2014 | 10:55 a.m.

How time flies.

It seems like just yesterday I was writing a column debunking the myth that it’s wrong to start a sentence with a conjunction.

And it seems like just the day before yesterday that I wrote the same thing. And the day before that, the same thing, going back about 12 years to when I started writing this column, bright-eyed and hopeful that I could make a difference by debunking grammar myths.

Foolish child. Grammar superstitions are a heck of a lot more powerful than I’ll ever be, as evidenced by an email I got recently from a reader named Paul in Venice, Calif. After some introductory matter of an ad hominem nature (“You’re an embarrassment” and the like), Paul proceeded to outline a number of grammar atrocities I committed in a recent column.

I do make mistakes in this column. When I get an e-mail with a subject line like “You’re very disappointing,” I cringe in anticipation of learning that I made an actual, you know, error. Happily, this was not such an instance.

All the mistakes Paul found in my column were his, rooted in a slew of common grammar superstitions. Paul’s biggest beef, judging by the amount of time he dedicated to it, was that I started four sentences with conjunctions.

A conjunction is a joining word that comes in several varieties. The best known are the coordinating conjunctions, the most common of which are “and,” “but,” “or” and “so.” These words coordinate — join — words, phrases or even whole clauses.

A much larger group, subordinating conjunctions, introduce clauses that are subordinate to some other clause in the sentence. For example, “if” is a subordinating conjunction in “If you want me, I’ll be in my room.” The word “if” renders the first clause subordinate, meaning it can’t stand on its own as a complete sentence.

There are other types of conjunctions too. But coordinators are the ones to note because, not only are they the most common, they’re also the subject of a widespread grammar superstition.

Some folks are taught that it’s wrong to start a sentence with one. So the sentence before last, which started with “but,” would be considered an error. So would this one. And this one would too.

Unfortunately for would-be critics too eager to play the “gotcha” game, that’s superstition. But you don’t have to take my word for it.

“There is a widespread belief — one with no historical or grammatical foundation — that it is an error to begin a sentence with a conjunction such as ‘and,’ ‘but’ or ‘so,'” writes the Chicago Manual of Style.

“‘and,’ A. Beginning sentences with. It is a rank superstition that this coordinating conjunction cannot properly begin a sentence,” notes Garner’s Modern American Usage.

“‘but.’ A. Beginning sentences with. It is a gross canard that beginning a sentence with ‘but’ is stylistically slipshod. In fact, doing so is highly desirable in any number of contexts, as many stylebooks have said,” Garner’s adds.

“There is a persistent belief that it is improper to begin a sentence with ‘and,’ but this prohibition has been cheerfully ignored by standard authors from Anglo-Saxon times onwards. An initial ‘and’ is a useful aid to writers as the narrative continues,” notes Fowler’s Modern English Usage.

I wrote Paul back to thank him, explaining that it’s a treat to open an email about mistakes I made and learn that I made none. I even threw in a little free advice for Paul — advice of the “Maybe do your homework before you fire off emails of the ‘You are an embarrassment’ variety.”

But Paul didn’t write back. And I don’t expect him to anytime soon.

JUNE CASAGRANDE is the author of “It Was the Best of Sentences, It Was the Worst of Sentences.” She can be reached at JuneTCN@aol.com.

[Reposted from Veronica] Cf. original piece: “http://bit.ly/1hLEZlf

Pubblicato da

onesectranslations

Professional Freelance Creative Linguist • a Logophile Architect: I build bridges w/ words • Translator, Proofreader, Editor, Content Creator, Language Consultant, and Teacher • Working languages: Italian (mothertongue), English, Spanish, and Chinese • IT from and into EN Interpreter • English and grammar lover, social media and tech addict • traveller • Geek • music-aholic • art enthusiast • I love my job, I like keeping my knowledge and skills up to date in order to offer high quality services.

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...