London Grammar

La playlist in modalità shuffle mentre stai lavorando crea il giusto sottofondo musicale. Infatti, per rimanere in tema, non potevano mancare i London Grammar.
Enjoy the song!

Strong

Excuse me for a while
While I’m wide-eyed
And I’m so down caught in the middle
I’ve excused you for a while
While I’m wide-eyed
And I’m so down caught in the middle

And a lion, a lion roars would you not listen?
If a child, a child cries would you not forgive them?

Yeah, I might seem so strong
Yeah, I might speak so long
I’ve never been so wrong
Yeah, I might seem so strong
Yeah, I might speak so long
I’ve never been so wrong

Excuse me for a while,
Turn a blind eye
With a stare caught right in the middle
Have you wondered for a while
I have a feeling deep down
You’re caught in the middle?

If a lion, a lion roars would you not listen?
If a child, a child cries would you not forgive them?

Yeah, I might seem so strong
Yeah, I might speak so long
I’ve never been so wrong
Yeah, I might seem so strong
Yeah, I might speak so long
I’ve never been so wrong

Excuse me for a while
While I’m wide-eyed
And I’m so down caught in the middle
Have you wondered for a while
I have a feeling deep down?
You’re caught in the middle

Yeah, I might seem so strong
Yeah, I might speak so long
I’ve never been so wrong
Yeah, I might seem so strong
Yeah, I might speak so long
I’ve never been so wrong

#perlediunatraduttrice

 

Repost: 5 Unexpected Ways Punctuation Affects Our Relationships That You Aren’t Aware Of (by Leslie Frey)

5 Unexpected Ways Punctuation Affects Our Relationships That You Aren’t Aware Of

COMMUNICATION RELATIONSHIPS FEBRUARY 25 BY 

Cf. http://bit.ly/1hhjQQi

How can something like punctuation affect your relationships?

Punctuation may be having more of an impact on your relationships now than at any previous point in human history.

At no other time have we communicated on such a broad scale through written communication.

When you combine emails, instant messaging, online chatting, and text messaging, not to mention snail mail, post cards, and handwritten notes, the communication of most of your thoughts comes in writing.

Punctuation marks have developed to help capture the meaning conveyed through the inflection of the voice. Without your voice to accompany the text, sometimes it can be difficult to understand the intended meaning. Because you are not there to witness the impact of your words and clarify any miscommunication, something as simple as punctuation may greatly impact how people “see” you.

We’re not going to get bogged down in rules here.  If you want grammar lessons, look elsewhere.  And you should, because grammar mistakes can demolish what you’re trying to say.

For now, let’s look at some common punctuation habits that could be affecting your relationships that you aren’t aware of. By breaking these bad habits, you can communicate better with others and improve your relationships.

1. Are your parentheses passive-aggressive?

When I taught English, my students learned that parentheses convey ideas that you would say with your hands cupped around your mouth to share a secret.

We’re going to Disney World for vacation again this year (because Mom has to have her way).

Parentheses can come across as tongue-in-cheek, playful, j/k.  If you’re not careful, though, parentheses come out as claws, sharing information that draws blood.

It takes skill to use parenthetical phrases for humor without coming across as passive-aggressive.

If you find that people are taking offense to your asides, try leaving them out, especially in work-related messages.  Here’s a chance to keep your foot out of your mouth.

2. Are you over-using exclamation marks?

Hey! Exclamation marks are great! They tell you that I am excited! Or I am outraged! Or I stubbed my toe!

When you use exclamation marks too frequently, though, you can come across like a chihuahua. While chihuahuas are lovely creatures, I have a difficult time taking them seriously. Chances are, if you overly-use exclamation marks, people have come to think of you as overly-excited, overly-dramatic, or insincere.

Aim to use exclamations when you truly want to convey intense feelings or opinion.  Or, if you truly are that indefatigable spirit or want to be the Cranky Old Man, keep using those exclamations! Just make sure you mean it!

3. Are your texts inadvertently angry?

The period can make you seem pissed. Ben Crair at “The New Republic” suggests that short texts ending in periods can come across as short-tempered.

The first rule of punctation is that all sentences should end in a punctuation mark, yes? But maybe this could change for texts.  When I’m speaking, I don’t say “period” at the end of each sentence. There is a tonal implication of the end.

In texting, try using line breaks to convey thoughts without seeming to make statements with finality. Consider the meaning sent by this text:

I’d like to go see a movie.

How does that compare with the meaning sent by this text:

I’d like to go see a movie

Which one means, “I’m open to seeing a movie but I could do whatever” versus “The only thing I want to do is see a movie”?

If your texts are short and direct, but you don’t want to convey that you are short-tempered and bossy, try cutting out periods and use line breaks instead.

4. Are you too passive and unsure?

At the other extreme, some folks can communicate a lack of confidence.

The over-use of questions and lack of punctuation signals that you don’t know what you want.  Look at these examples:

After reviewing the report’s findings, option C seems to have more benefits?

get some things from the store for me?

you room should be clean when I get home

People feel secure in relationships that have clear boundaries. If you communicate with too many question marks or consistently without punctuation, people may see you as uncertain.

Assertive communication, however, is clear with no room for confusion.

The report will be on your desk by 3.

When you want to come across with more authority, use periods at the end of non-negotiable statements.

5. Are you too aggressive?

WHILE NOT PUNCTUATION, CONSTANT CAPITALIZATION HAS A MAJOR AFFECT ON WRITTEN TEXT.

IT CAN COME ACROSS AS LAZY.  IS IT REALLY THAT DIFFICULT TO TURN OFF THE CAPS LOCK?

IT CAN COME ACROSS AS IGNORANT. DO YOU NOT KNOW THE RULES SO YOU JUST CAPITALIZE EVERYTHING?

IT CAN COME ACROSS AS POMPOUS. DO YOU THINK EVERYTHING YOU HAVE TO SAY IS THAT IMPORTANT?

IT CAN COME ACROSS AS AGGRESSIVE.  I FEEL LIKE I’M BEING YELLED AT.

If you have been a caps lock addict, it’s time to get some help. (Ah, doesn’t that feel better?) You may make some mistakes as you go through withdrawal, but in the long-run you will connect with others.

Are there other ways punctuation can rub you the wrong way? Got any real-life examples?  Please share them in the comments below.

 

Machine Translation(s)

The only MACHINE TRANSLATION I accept. ;D

Go Indie!

amnesia

additional musicians:
guy freer – keyboards
katheryn brownhill – violins, backing vocals
jonathan nix – backing vocals
ania freer – backing vocals
marianthe loucataris – drum samples

choose your taker, lips and purse
oh jees you picked one worse
amnesia, here’s your curse

for every new thing that you find
you’re gonna leave something behind

at ease you’re a skipping stone
knock knees you till you’ve grown
amnesia, pick up the phone

for every new thing that you find
you’re gonna leave something behind

and you can dance me round again
till it feels like everything
is getting smaller
and closer up

the same again tomorrow…

amnesia, the wild bore
that’s the cheese you ate before
amnesia, please get out more

for every new thing that you find
you’re gonna leave something behind

and you can dance me round again
till it feels like everything
is getting smaller
and closer up

the same again tomorrow…

goodnight

#perlediunatraduttrice
#translatorsgonnatranslate
#getinspired

How to recognize a translator II: freelance translators wear their pajamas and slippers 24/7

This is me. Right now. (All day long?) ;DD

[ Goodnight beautiful Bloggers, Followers, Colleagues and Friends! ]

Translator Fun

How to recognize a translator II -- "freelance translators wear their pajamas and slippers 24/7" How to recognize a translator II — “freelance translators wear their pajamas and slippers 24/7”

See this cartoon in Spanish

Also in this series:

Stop by Translator Fun Shop.

If you would like to sponsor a cartoon on Translator Fun, visit the “Become a sponsor”section.

View original post

Repost: The Joy of Swearing in a Non-Native Language (by Corey Heller)

The Joy of Swearing in a Non-Native Language

Cf. original piece at “http://www.multilingualliving.com/2010/08/31/the-joy-of-swearing-in-a-non-native-language/

by COREY · 30 COMMENTS

By Corey Heller
Photo Credit: Ben and Kaz Askins

Today was not a day that I am proud of.  I yelled at my German husband in front of my multilingual kids.  And, as always, I regretted it later.

My patient husband kept calm – which made me even more annoyed.

Is that a German trait, that staying-calm-in-an-argument trait?  That trait that can drive me up the wall?  My fiery response to it (inherited from my Irish grandparents) was a clear indication that I still haven’t mastered that trait – not yet, at least.

Let’s hope my children inherit my husband’s calm genes.  Please!

The thing that I find fascinating is that when I lose my temper and start to yell, it is usually in German, my non-native language.  Rarely do I launch into a host of deeply familiar American exclamations.

Instead, I automatically turn to my limited, yet carefully selected, set of German vocabulary – words that I have chosen over the years due to the way they so comfortably roll off my tongue.

Non-native speaker tip: Don’t use swear words in a heated argument that you (1) haven’t learned well enough to use comfortably and (2) you can’t pronounce correctly.  I can say this from experience.  The impact is less than stellar when a swear word you utter makes your opponent burst out laughing (at you) because he can’t figure out what you just said.  “Did you just say I’m a pair of binoculars?  Bwahhhahhahh!”

Memorable.  But definitely not satisfying.  Not in the least.

I enjoy swearing in German.  It feels sophisticated compared to the English equivalents.  It gives me a certain sense of satisfaction, primarily because the words feel so very empowering and forceful yet not crude and obscene.  Those German words just roll of the tongue with such slithering pleasure:

“Verdammt, noch mal!”  Doesn’t that sound so much more appealing and mature than “damn it all”?  Course, I have to admit that I do enjoy a good “bloody hell” from time to time while watching those fantastic British mysteries on our local PBS TV station!  What sophistication.  Such refinement.

“Scheiße!”  Those two syllables make our English “shit” seem so very vulgar.  The smoothness of the “sch,” the openness of the “eye” and the soft ending of the “eh” is so very soothing to the ear, is it not?

Even “Idiot” in German has a kind of low, casualness with that lovely long-o sound.  Contrast that with its sharp, edgy American-English cousin.  Anything that ends in “ut” like the American pronunciation must be relegated to the compost heap.

Obviously, I didn’t pick up the worst of the worst when it comes to German swear words (thanks to my clean-talking husband and his friends).  My repertoire of German swear words is limited to a few targeted general ones that I most likely learned from German television.

The fact that I lack a personal association with these words makes them feel so much less offensive – almost pleasant in my mind.  In fact, being that I learned them during a very exciting, joyful time in my life (those first euphoric years with my husband-to-be), it is no surprise that they hold with them many pleasant memories (even though some were used in that same joyful context against that same wonderful person – let’s just blame it on that same Irish blood).

Even though I try never to use swear words in front of my bilingual children, there are times when they slip out.  Purely by accident.  I swear!

I have even been known to use an occasional English swearword in front of my children now and then. However, I aim to stick with German exclamations: they are so much easier to get away with when my kids repeat them in front of English-speaking community members.  I can just pretend like my kids said something extremely cute and praiseworthy: “What did he just say?” they ask.   My response: “Oh nothing, really.  Just ‘darn it,’ that’s all.”  (Inward chuckle.)

I have been asked once or twice by my kids to please define a given swear word in English.  As I usually only use German swear words, I always respond with an honestly shocked response: “What!?  Where did you learn that word!?”

To which my children answer matter of factly, “From you Mama.”

“Really?  Are you sure?  From me?”

Scheiße, verdammt noch mal!

On the rare occasions that you lose your temper, which language do you prefer?  Do your children ever use swear words?  If so, do find that swear words in one language have less of an impact than in your other languages?  Are your children allowed to use words in one language but not their translation in the other language(s)?

Corey Heller is the founder of Multilingual Living and the Editor-In-Chief/Publisher ofMultilingual Living MagazineMultilingual Living is the place where she shares her knowledge about raising multilingual and multicultural children. Corey, an American, and her German husband live in Seattle where they raise and homeschool their three children, ages 12, 10 and 8, in German and English.
CLICK HERE to send her an email!

Busy week.

#translatorsgonnatranslate

Friday always comes TOO late.
Fridays always come TOO late.
Thank you MELTTraduzioni per la dritta sulla bravissima artista Gemma Correll. 😉

Repost: Why Translators are the New Blacksmiths

#REPOST: Cf. “http://www.huffingtonpost.com/nataly-kelly/why-translators-are-the-n_b_3150209.html

Nataly Kelly

VP, Market Development at Smartling and Co-Author, ‘Found in Translation’

 

Why Translators Are the New Blacksmiths

Posted: 04/25/2013 11:30 am
 

A few months ago, during a talk at Google, I shared the idea that translators are the new blacksmiths. Here are six reasons why:

The translation profession is shifting from craft to science. It took three thousand years for humans to learn the science of converting metals into tools and other objects in a consistent and predictable way with a high level of quality. Likewise, even though translation has existed for as long as humans have spoken different languages, it has taken many years for the translation field to evolve in order to enable translators to convert information across languages in a consistent and predictable way with a high level of quality. Software, in the form of computer-assisted translation tools, is helping to accelerate this shift.

The impact of translation can be seen everywhere we look. In medieval times and right up to the industrial age, the work of blacksmiths was visible everywhere. Each village had a blacksmith, and they would do everything from create horseshoes to tools and weapons to keeping a fire lit long enough to bake bread. It was difficult to imagine life without them. In a similar vein, nearly every facet of modern life depends in some way on translation. With more than 6,500 languages today, nearly every society on earth is multilingual. Translation sustains the linguistic, cultural, and knowledge diversity that characterizes our world.

Translators will help us move into a new age. The work of blacksmiths was transformative in that it enabled society to move into the industrial age. Blacksmiths aided in building the machines that would help automate production and the transportation of materials more quickly than ever before. Similarly, the information age cannot move forward without translation. The language composition of the web is changing. With every human being predicted to have Internet access by 2020, the Internet will become more reflective of the language realities on the ground. English is in decline as a lingua franca, making the role of translators more important than ever before.

New technologies will spring forth from translation. Many famous inventors, such as John Deere, Studebaker, and Henry Ford, started out as blacksmiths. For the information age to move to the next level, society will rely on the ability not only to convert information across languages, but to modify it in many other ways – by reading level, by cultural fit, by linguistic preferences, and more. In order for those kinds of changes to become more widespread, the knowledge of translators will be critical, because translators already do far more than just convert messages across languages. They already know how to accommodate these issues, and technologists will depend on these skills and knowledge to help create a more dynamic and rich informational future.

The tools of the future depend on translators. An old story about King Arthur, the king asked artisans to explain why their work was critical to Camelot. Each artisan – a carpenter, a goldsmith, a stonemason, and a tailor – made a strong case. But when Arthur asked them where they got their tools, they said, “from the blacksmith.” Arthur then asked the blacksmith the same question, and he replied, “Sire, I make my own tools. That is my craft.” Computer-generated translation, such as Google Translate, doesn’t just happen magically. These tools depend directly on the existence of translated information. If there is no one to translate the content, Google cannot mine the data. The same is true of many other such tools. Their success depends directly on the work of human beings, most often translators.

The need for human translators will always exist. As a result of new technologies, the blacksmiths’ profession did not die out – it diversified. Today, a blacksmith might do custom crafted work for home decoration with no help from machines at all, or might use digital welders and metal parts cut out by computer-controlled machinery. Much of their work is now automated, but there is still a need for their craftsmanship, skills, and specialized knowledge. Likewise, the futurist Ray Kurzweil predicts that there will still be a need for human translators, even when machines eventually become capable of producing human-like quality through computer-generated translation.

In short, just as blacksmiths helped move us into the industrial age, our modern-day wordsmiths – translators and interpreters – will help us move from the current age, in which information is merely available, to an age in which information also becomes highly relevant and useful.

Repost: 7 Signs that it’s Time to Walk Away from a Client [by Fundbox]

7 Signs That It’s Time to Walk Away From a Client

By Fundbox on January 15, 2014 1
SHARE      

Small business owners, especially those of us who are starting out, frequently live in fear that every client is going to be our last. Invariably, we are prone to hit the panic button and gladly accept any client that comes along in order to maintain a healthy cash flow.

However, as hard as it might seem, this habit has to stop. Not all clients are good clients and the wrong ones can often leave you frustrated, neglectful of high-value clients, and chasing unpaid invoices. But when should you turn away a new opportunity? Here are seven tips for identifying clients who aren’t the right fit for your business.

1. Clients Who Ask You to Work for Free

All of us do free work every now and again, but it’s usually in support of business development or relationship building with existing clients and it may only amount to sharing ideas over lunch or writing guest blogs to help gain exposure for what you do. These types of costs are typically recouped over time. But what about the client who actually wants you to work for free? Most of us have come across this particular species. They love your work, have a great business plan, and want to form a long-term relationship with you. But, they can’t afford your rates and propose a pro bono relationship where your reward is not in dollars but in the prestige and exposure you’ll get from taking on the work.

Another spin on this type of client is the one who connects with your social networks, views you as an expert or thought leader and reaches out seeking free advice.

At the end of the day, if a client is in business for profit, then they should have a concrete business plan and a budget to support their goals and labor costs. Would they get away with asking their employees to work for free?

2. Clients Who Complain About Your Fee

While you’ll often find that a client’s budget may not stretch to your rates, (the art of negotiation should get you through this one), you might want to avoid the client who questions whether the service is worth what you propose to charge. If they don’t see the value in what you do or perceive you as a rip off, what basis is there for a future relationship?

3. Clients Who Use Pressure Tactics

Dealing with tight deadlines is one thing, but the client who demands that you put all other work aside to handle their matter has “red flag” written all over them. These clients usually stand out by the fact that they have unjustified demands, are constantly on your case, and demand frequent updates. If work is light then taking on these clients might not be such a big deal, but if it means compromising other client relationships then consider turning them down. Remember, if they behave like this on your first project there’s a good chance they’ll expect quick turnarounds in the future (unless you can dig a little deeper and get to the reason behind the rush).

4. The Promise of Future Work

This is the business owners’ Achilles Heel, and the client knows it. These types of clients will often try to solicit services at a lower rate with the promise of more work to come. Each situation is different, but this is one instance where you’ll need to assess the client and the risk involved carefully, especially if you are being asked to agree to discount your services.

5. The Nature of the Project Itself

Let’s be honest you can’t be all things to all people. For example, if a project is too big you risk getting in over your head. On the flip side, the monetary benefit of a job that is too small may be outweighed by the effort involved. Or perhaps the project involves stepping outside your comfort zone and working on it would get in the way of any steps you are taking to establish your reputation or referral base in a particular niche.

6. Personal Conflicts

This is something your gut will inform. If you can’t see yourself getting along with a client or anticipate time-consuming hassles down the line, then it might be worth walking away.

7. Unresponsive Clients and the Project that Goes On and On

Ever worked on a project that you anticipated would take five weeks but ended up taking five months, thanks to an unresponsive client? While it’s hard to spot these projects before you agree to them, the warning signs soon creep in. The client might take forever to respond to email and phone calls or they take forever to review your work, delaying your ability to invoice them.  Once you’re involved it’s hard to keep momentum going, but you can learn from the experience. The next time you find you are running around and chasing a client before you enter into a signed agreement, consider putting a project schedule in your statement of work or contract, with a cancellation clause should deadlines slip unrealistically.

The Art of Saying No! How to Let a Client Down

Turning down a client is a delicate affair. Getting it wrong could result in some nasty word-of-mouth negative marketing that your business can’t afford. Here are a few ways to turn down a client without risking your reputation or future projects:

  • – Saying No to New Clients – There’s more latitude to tell a little white lie about why you can’t take on a particular project from a new client.  Lack of bandwidth, prior commitments, or statements such as “I/We are not the best fit for this project”, etc. are tried and tested ways to soften the blow of rejection. Delivered professionally and courteously such excuses leave the door open for future work (if you want it).
  • – Saying No to Existing Clients – Being honest with an existing client is your best strategy. If you have a good relationship and your work is valued, the rejection is something you’ll both get over. Reassure them that you’ll be there for them in the future, and put it down to bad timing or circumstances.
  • – Saying No During the MidProject Stage – If a client asks you to deviate from your scope of work in the middle of a project, and, whether for bandwidth or personal reasons, you don’t feel confident taking it on, try to be up-front about your reasons.
  • – Never Abandon a Client – When saying no, always recommend an alternate course of action or solution to the client’s needs. Perhaps you could point them towards someone else you know who would have less scruples about taking on the work.
  • – Don’t Rely on Email – Turning someone down over email is never a good idea. A tone might be inferred that wasn’t there or your use of words might offend. Always try and handle “no” over the phone or in person, this will ensure you can immediately correct any negative perceptions. It’s also the polite thing to do!

Building a stable of great clients isn’t easy. It requires a clear understanding of what you want and don’t want for your business – the type of people you want to deal with, the company size (smaller companies are often more flexible and collaborative than larger corporations), and the type of work you find rewarding. Knowing how to avoid unwelcome clients is a learning curve, but it’s one worth taking and perfecting.

We’d love to hear how you’ve dealt with difficult clients or turned away the sources of potential headaches? Leave a comment on the Fundbox FacebookTwitter or LinkedIn pages.

 

About the Author:

Fundbox is a technology company disrupting the small business payments market. Fundbox is helping SMBs, freelancers and home offices grow by managing their cash flow better and by overcoming short term cash flow gaps.

– See more at: http://blog.fundinggates.com/2014/01/7-signs-that-its-time-to-walk-away-from-a-client/#sthash.SCe8ElJC.dpuf